Ăn Bắc mặc Kinh

Direct English translation

Eat in the North, dress in the capital.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói những vùng nổi tiếng về ẩm thực y phục, ý khen nơi thì tài nấu ăn ngon, nơi thì lối ăn mặc đẹp. Thường dùng để nhắc đến nét tinh hoa, sở trường văn hóa của từng vùng miền.
English explanation
This proverb says that some places are famed for fine food while others are known for elegant dress. It is used to praise the distinctive cultural strengths and refinements of different regions.